<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>猫窝私语 — Makumo&#039;s Blog &#187; csi</title>
	<atom:link href="http://www.makumo.com/tag/csi/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.makumo.com</link>
	<description>玛酷猫的温馨小窝，记录生活点点滴滴。</description>
	<lastBuildDate>Wed, 24 Mar 2010 07:08:39 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>I&#8217;ve Got A Pain In My Sawdust</title>
		<link>http://www.makumo.com/ive_got_a_pain_in_my_sawdust.cat</link>
		<comments>http://www.makumo.com/ive_got_a_pain_in_my_sawdust.cat#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Oct 2007 08:10:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>玛酷猫</dc:creator>
				<category><![CDATA[心情点滴]]></category>
		<category><![CDATA[csi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nest.makumo.com/2007/10/ive_got_a_pain_in_my_sawdust.html</guid>
		<description><![CDATA[周末把CSI第7季看完了，贯穿了整个季的微型模型杀手Natalie终于出现在观众面前。而这首个就是最后疯了的Natalie一直念叨的，也是她父亲在Cloe死后一直念叨的。搜索了一下，它是1909的一首歌，名字叫做I&#8217;ve Got a Pain in My Sawdust，似乎欧美国家许多女孩小时候妈妈都将之作为童谣念给她们听。歌讲述的是关于一个商店里的洋娃娃突然开口说自己的身体不舒服，于是就被送到医院去了，医生也无能为力，只好把洋娃娃身上的线都拆了下来，但他们却不知如何安装回去，娃娃就这样哀嚎着死去了…… 纵观CSI:LV篇的7季，感觉第7季是最好的，首先就是这个MCSK（微缩模型连环杀手）穿插于整季戏，使得整部科学严谨的故事变得悬念重重，每一次罪行，都令观众有一种“耳目一新、叹为观止”的感觉。成为继“米兰达”和“蓝漆杀手”之后又一经典SK（serial killer）。 再就是剧中加入不少诙谐以及黑色幽默的成分。比如第10集中倒霉的Max一系列巧合误杀了自己的妻子以及邻居，在抛尸中又陷入被未干的混凝土中；第20集实验室人员分析MCSK以及全身生化服的Robbins和Gil追杀验尸房里的一只老鼠；第21集中happy先后被注射蛇毒、贝类过敏、被箭攻击、被猛击头部、最后引椅子损坏而坠入泳池死亡，死因不断的被发现接着被否定，嫌疑人随着不断的更改。相对于之前陈述式的故事发展，有了很大的变化。中途剧集中又出现一位新的鉴证人员面孔，力图融入到这个原本非常融洽、和谐和努力上进的团队中，但其结果又以一个非常出乎观众意料、但却早有情节铺垫和线索暗示的结局收场，虽令观众扼腕，却又入情合理。最后一集又设下了伏笔，让人期待着下一季的播出，好在现在已经在播了。 据说第8季中CSI：LV回和CSI：NY的人员协助办理一个案子，看来要找时间把CSI:NY共4季找来补习一下了。据说还有CSI：M，不过貌似反响不是很好，有时间也找来看看。这几季就够看好久的了。 最后附上I&#8217;ve Got A Pain In My Sawdust的歌词，歌比较难找，以后找到了也一起附上。   I&#8217;ve Got A Pain In My Sawdust   w. Henry Edward Warner m. Herman Avery Wade   A little bisque doll and a little rag doll And a dolly imported from France Were sitting one day [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>周末把CSI第7季看完了，贯穿了整个季的微型模型杀手Natalie终于出现在观众面前。而这首个就是最后疯了的Natalie一直念叨的，也是她父亲在Cloe死后一直念叨的。搜索了一下，它是1909的一首歌，名字叫做I&#8217;ve Got a Pain in My Sawdust，似乎欧美国家许多女孩小时候妈妈都将之作为童谣念给她们听。歌讲述的是关于一个商店里的洋娃娃突然开口说自己的身体不舒服，于是就被送到医院去了，医生也无能为力，只好把洋娃娃身上的线都拆了下来，但他们却不知如何安装回去，娃娃就这样哀嚎着死去了……</p>
<p>纵观CSI:LV篇的7季，感觉第7季是最好的，首先就是这个MCSK（微缩模型连环杀手）穿插于整季戏，使得整部科学严谨的故事变得悬念重重，每一次罪行，都令观众有一种“耳目一新、叹为观止”的感觉。成为继“米兰达”和“蓝漆杀手”之后又一经典SK（serial killer）。</p>
<p>再就是剧中加入不少诙谐以及黑色幽默的成分。比如第10集中倒霉的Max一系列巧合误杀了自己的妻子以及邻居，在抛尸中又陷入被未干的混凝土中；第20集实验室人员分析MCSK以及全身生化服的Robbins和Gil追杀验尸房里的一只老鼠；第21集中happy先后被注射蛇毒、贝类过敏、被箭攻击、被猛击头部、最后引椅子损坏而坠入泳池死亡，死因不断的被发现接着被否定，嫌疑人随着不断的更改。相对于之前陈述式的故事发展，有了很大的变化。中途剧集中又出现一位新的鉴证人员面孔，力图融入到这个原本非常融洽、和谐和努力上进的团队中，但其结果又以一个非常出乎观众意料、但却早有情节铺垫和线索暗示的结局收场，虽令观众扼腕，却又入情合理。最后一集又设下了伏笔，让人期待着下一季的播出，好在现在已经在播了。</p>
<p>据说第8季中CSI：LV回和CSI：NY的人员协助办理一个案子，看来要找时间把CSI:NY共4季找来补习一下了。据说还有CSI：M，不过貌似反响不是很好，有时间也找来看看。这几季就够看好久的了。</p>
<p>最后附上I&#8217;ve Got A Pain In My Sawdust的歌词，歌比较难找，以后找到了也一起附上。</p>
<p><strong> <img src="/wp-content/uploads/2007/10/IveGotAPainInMySawdust.jpg" /></strong></p>
<p><strong>I&#8217;ve Got A Pain In My Sawdust</strong><br />
 <br />
w. Henry Edward Warner m. Herman Avery Wade<br />
 <br />
A little bisque doll and a little rag doll<br />
And a dolly imported from France<br />
Were sitting one day on the shelf of the store<br />
With a doll that could wind up and dance;<br />
 <br />
When all of a sudden the shopkeeper heard<br />
A scream that rang out thro&#8217; the store,<br />
And this was the plaint of the little bisque doll<br />
That made such an awful uproar;<br />
 <br />
I&#8217;ve got a pain in my sawdust,<br />
That&#8217;s what&#8217;s the matter with me;<br />
Something is wrong with my little inside,<br />
I&#8217;m just as sick as can be.<br />
 <br />
Don&#8217;t let me faint, someone get me a fan,<br />
Someone else run for the medicine man,<br />
Ev&#8217;ryone hurry as fast as you can,<br />
I&#8217;ve got a pain in my sawdust.<br />
 <br />
They took her away in a hospital van<br />
And the whole town was filled with the blues,<br />
For ev&#8217;ryone thought it was quite an odd thing,<br />
And the papers all printed the news;<br />
 <br />
The surgeons looked wise and they all shook their heads<br />
And asked her just where she was sick;<br />
&#8220;I think it&#8217;s &#8216;appendisawdust&#8217;,&#8221; she exclaimed,<br />
&#8220;And won&#8217;t you please do something quick &#8221;<br />
I&#8217;ve got a pain&#8230;<br />
 <br />
Oh, sad was the day for the little bisque doll,<br />
For they cut all her stitches away,<br />
And looked for the seat of the terrible ache;<br />
&#8220;&#8216;Twas a delicate task,&#8221; they all say,<br />
 <br />
For none of the surgeons had ever before<br />
Performed on a dolly&#8217;s inside,<br />
They tried to restuff her but didn&#8217;t know how,<br />
And this was her wail as she died;<br />
I&#8217;ve got a pain&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.makumo.com/ive_got_a_pain_in_my_sawdust.cat/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>CSI:LV世界大事记</title>
		<link>http://www.makumo.com/csi_story.cat</link>
		<comments>http://www.makumo.com/csi_story.cat#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Oct 2007 06:59:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>玛酷猫</dc:creator>
				<category><![CDATA[他山之石]]></category>
		<category><![CDATA[csi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nest.makumo.com/2007/10/csi_story.html</guid>
		<description><![CDATA[1952年1月19日&#8211;验尸官Al Robbins出生 1953年3月1日&#8211;凶杀组Jim Brass出生 1956年8月17日&#8211;Gil Grissom出生 1961年&#8211;Gil Grissom父母离婚 具体日期不明（Gil Grissom是家中第五个孩子） 1962年&#8211;Gil Grissom 做化学试验差点把房子炸飞 1963年3月26日 &#8212; Catherine Willows出生 1970年10月10日 &#8212; Warrick Brown 出生 1971年8月18日 &#8212; Nick Stokes 出生 美国德州Dallas市 1971年9月16日 &#8212; Sara Sidle 出生 加拿大 1975年5月7日 &#8212; Greg Sanders 出生 1977年 &#8212; Warrick Brown母亲过世, Warrick Brown和他的祖母生活在一起 1978年 &#8212; Gil Grissom 成为洛杉矶历史上最年轻的验尸官,时年22岁 1979年 &#8212; Catherine Willows 16岁时离开家乡来到西雅图(Catherine出生和成长在Las [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>1952年1月19日&#8211;验尸官Al Robbins出生</p>
<p>1953年3月1日&#8211;凶杀组Jim Brass出生</p>
<p>1956年8月17日&#8211;Gil Grissom出生</p>
<p>1961年&#8211;Gil Grissom父母离婚 具体日期不明（Gil Grissom是家中第五个孩子）</p>
<p>1962年&#8211;Gil Grissom 做化学试验差点把房子炸飞</p>
<p>1963年3月26日 &#8212; Catherine Willows出生</p>
<p>1970年10月10日 &#8212; Warrick Brown 出生</p>
<p>1971年8月18日 &#8212; Nick Stokes 出生 美国德州Dallas市</p>
<p>1971年9月16日 &#8212; Sara Sidle 出生 加拿大</p>
<p>1975年5月7日 &#8212; Greg Sanders 出生</p>
<p>1977年 &#8212; Warrick Brown母亲过世, Warrick Brown和他的祖母生活在一起</p>
<p>1978年 &#8212; Gil Grissom 成为洛杉矶历史上最年轻的验尸官,时年22岁</p>
<p>1979年 &#8212; Catherine Willows 16岁时离开家乡来到西雅图(Catherine出生和成长在Las Vegas.)</p>
<p>1980年 &#8212; Catherine Willows回到Las Vegas</p>
<p>1980年 &#8212; Nick Stokes 被一个临时保姆性虐待 那是他才9岁</p>
<p>1982年 &#8212; Greg Sanders 得到了他的第一套化学工具包</p>
<p>1986年 &#8212; Gil Grissom 加入Las Vegas犯罪实验室</p>
<p>1987年9月18日 &#8212; Catherine Willows最好的朋友 Stephanie Watson被害, Catherine 这时还仍是一个舞女</p>
<p>1989年 &#8212; Sara Sidle 到哈佛大学读理论物理学.</p>
<p>1989年 &#8212; Nick Stokes 成为大学里的兄弟会一员</p>
<p>1993年3月&#8211; Sara Sidle 同Ken Fuller一起加入空中俱乐部.</p>
<p>1994年 &#8212; Catherine Willows的女儿Lindsey Willows 出生</p>
<p>1997年 &#8212; Warrick Brown加入CSI</p>
<p>2005年 &#8212; Warrick Brown结束单身生活，结婚日期不明~</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.makumo.com/csi_story.cat/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>CSI里出现过的常用缩略语</title>
		<link>http://www.makumo.com/csi_st.cat</link>
		<comments>http://www.makumo.com/csi_st.cat#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Oct 2007 06:56:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>玛酷猫</dc:creator>
				<category><![CDATA[他山之石]]></category>
		<category><![CDATA[csi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nest.makumo.com/2007/10/csi_st.html</guid>
		<description><![CDATA[AFIS &#8212;- 自动指纹识别系统 Automated Fingerprint Identification System ALS &#8212;- 多波域光源灯Alternative Light Source （它是用來方便鉴证人员能夠看見那些普通光源下看不見或看不清楚的证物，像精斑、指纹等等，蓝，绿光源） BDD&#8212;- 身体变形性精神障碍 Body Dysmorphic Disorder CHH &#8212;- 软骨毛发发育不全 Cartilage Hair Hypoplasia （CSI：LV S3E04） COD &#8212;- 死因 Cause of Death CODIS&#8212;- 联合DNA索引系统 Combined DNA Index System CPS &#8212;&#8212; 儿童保护服务处 Child Protective Services DB&#8212;&#8212;尸体 Dead Body DFO&#8212;&#8212;紧急突发事件 Done Fell Over or Done Fell Out [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>AFIS &#8212;- 自动指纹识别系统 Automated Fingerprint Identification System<br />
ALS &#8212;- 多波域光源灯Alternative Light Source （它是用來方便鉴证人员能夠看見那些普通光源下看不見或看不清楚的证物，像精斑、指纹等等，蓝，绿光源）</p>
<p>BDD&#8212;- 身体变形性精神障碍 Body Dysmorphic Disorder</p>
<p>CHH &#8212;- 软骨毛发发育不全 Cartilage Hair Hypoplasia （CSI：LV S3E04）<br />
COD &#8212;- 死因 Cause of Death<br />
CODIS&#8212;- 联合DNA索引系统 Combined DNA Index System<br />
CPS &#8212;&#8212; 儿童保护服务处 Child Protective Services</p>
<p>DB&#8212;&#8212;尸体 Dead Body<br />
DFO&#8212;&#8212;紧急突发事件 Done Fell Over or Done Fell Out （医疗上的俚语包括从昏迷，不省人事到心动停止等等事件）<br />
DNA&#8212;&#8212;-脱氧核糖核酸 Deoxyribonucleic acid<br />
DOB&#8212;&#8212;出生日期 Date Of Birth<br />
DUNS: Dead Upstairs Neighbor Syndrome 死者近邻综合症（CSI:LV S3E15）<br />
DWI&#8212;-酒后驾车 Driving While Intoxicated</p>
<p>FOS&#8212;-治安官之友 Friend Of The Sheriff （CSI:LV S5E14）</p>
<p>GC&#8212;&#8211;气体色层分析 Gas chromatography<br />
GCMS&#8212;&#8211;气体色层分析质量分光光度仪 Gas chromatography mass spectrophotometer<br />
GSR&#8212;-火药残留 Gun Shot Residue （不要和Grissom and Sara Romance 搞混哦~~）</p>
<p>MO&#8212;&#8212;-作案手法 Modus Operandi （OR： mode of operation）<br />
MVA&#8212;&#8212;汽车事故 Motor Vehicle Accident<br />
MVC&#8212;&#8211;撞车事故 Motor Vehicle Collision</p>
<p>NCAVC&#8212;-国家暴力犯罪分析中心 National Center for the Analysis of Violent Crime<br />
NCIC&#8212;-国家犯罪信息中心 National Crime Information Center</p>
<p>PCR&#8212;&#8212;DNA复制技术，聚合酶链式反应 polymerase chain reaction<br />
PD&#8212;&#8212;-警局 Police Department<br />
P.O.E&#8211; 入口处 point of entry （CSI LV S7E21）<br />
PTSD&#8212;&#8212;创伤后应激障碍 Post Traumatic Stress Disorder</p>
<p>SAE&#8212;&#8211;性犯罪证据 Sex Assault Evidence</p>
<p>TOD&#8212;-死亡时间 time of death<br />
TRO&#8212;-临时禁制令 Temporary Restraining Order</p>
<p>UTL&#8212;&#8211;无法定位 unable to locate</p>
<p>VICAP&#8212;暴力犯罪逮捕计划 Violent Crime Apprehension Program</p>
<p>现在出现频率最高还是 MCSK：微缩模型连环杀手 Miniature Crime Scene Killer</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.makumo.com/csi_st.cat/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>There&#8217;s a 419 in CSI!</title>
		<link>http://www.makumo.com/491_csi.cat</link>
		<comments>http://www.makumo.com/491_csi.cat#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Oct 2007 11:26:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>玛酷猫</dc:creator>
				<category><![CDATA[他山之石]]></category>
		<category><![CDATA[419]]></category>
		<category><![CDATA[csi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nest.makumo.com/2007/10/491_csi.html</guid>
		<description><![CDATA[这个就是RPD，啊不对，LVPD使用的代号。喜欢某伪科学怪片的同学可以考虑把它打印出来，下次Gris或者Cath再乱喊这些代号可以直接扔过去他们脸上，让他们再这样欺负观众！不过他们好像经常都只是说419就对了。   401 Accident     401A Hit and Run     401B Accident with Injury 401C Accident on private property     402 Fire 403 Prowler      404 unknow           404A 9-1-1 disconnect 405 Suicide      406 Burglary         407 Robbery 407A Robbery alarm                    407B Robbery involving tracking device 407Z Attempted robbery                408 Drunk 409 Drunk driver 410 Reckless driver  411 Stolen motor vehicle [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>这个就是RPD，啊不对，LVPD使用的代号。喜欢某伪科学怪片的同学可以考虑把它打印出来，下次Gris或者Cath再乱喊这些代号可以直接扔过去他们脸上，让他们再这样欺负观众！不过他们好像经常都只是说419就对了。<br />
 <br />
401 Accident     401A Hit and Run     401B Accident with Injury<br />
401C Accident on private property     402 Fire<br />
403 Prowler      404 unknow           404A 9-1-1 disconnect<br />
405 Suicide      406 Burglary         407 Robbery<br />
407A Robbery alarm                    407B Robbery involving tracking device<br />
407Z Attempted robbery                408 Drunk<br />
409 Drunk driver 410 Reckless driver  411 Stolen motor vehicle<br />
411A Recovered stolen vehicle         412 Misplaced motor vehicle<br />
412B Abandoned motor vehicle          413 Person with firearm<br />
413A Person with knife                414 Grand larceny<br />
414A Grand larceny                    414B Petit larceny<br />
414C Larceny from motor vehicle       414Z Attempted larceny<br />
415 Assault                           415A Assault with gun<br />
415B Assault with knife               415C Assault with other weapon<br />
416 Fight                             416A Juvenile disturbance<br />
416B Other disturbance                417 Family disturbance<br />
418 Lost person  418A Found person   418B Runaway<br />
<strong>419 Dead body</strong><br />
419A Drowned person                   420 Homicide<br />
420A Murder      420B Manslaughter    420Z Attempted homicide<br />
421 Sick/injured person               421A Mentally ill person<br />
422 Sick/injured officer              423 See male subject for information<br />
423A See female subject for information   424 Riot<br />
425 Suspicious circumstances          425A Suspicious person(s)<br />
425B Suspicious vehicle               426 Rape<br />
426A Statutory Rape                   426Z Attempted rape<br />
427 Kidnapping                        427Z Attempted kidnapping<br />
428 Child molestation                 428Z Attempted child molestation<br />
429 Indecent exposure                 430 Animal bite<br />
430A Live animal                      430B Dead animal<br />
430C Animal complaint                 431 Found property<br />
431A Lost property                    432 Fraud<br />
432A Forgery     432B Counterfeiting  433 Stolen property<br />
434 Illegal shooting                  434A Illegal dumping<br />
435 Embezzlement                      436 Attempt to locate<br />
437 Keep the peace                    437A Assist citizen(s)<br />
438 Traffic problem                   439 Detail (non-criminal assignment)<br />
440 Wanted subject                    441 Vandalism<br />
442 Airplane crash                    442A Emergency landing<br />
442B Possible plane crash             443 Assist officer(s)<br />
444 Officer needs assistance          444A Panic alarm at metro facility<br />
445 Bomb threat                       445A Bomb<br />
445B Found/abandoned explosives     446 Reference narcotics info./investigation<br />
447 Civil matter                      480 Vehicle out of service<br />
481 Detail       482 Lunch            483 Coffee shop<br />
484 Court        486 Firearms range   487 Out of service &#8211; vehicle stop<br />
488 Out of service &#8211; person(s)on foot 489 Bar and/or perimeter check<br />
490 Non-specific down time            491 Subpoena/summons<br />
491A Warrant/mental                 492 Prisoner in vehicle (give destination)<br />
493 Investigation/follow-up           494 Out of unit/on portable</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.makumo.com/491_csi.cat/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

